翻译更标准 海口公共交通场所外语标识更完善了

作者: 分类: 娱乐 发布时间: 2020-11-11 22:47

11月10日15时,海口市民王晟在群上村公交站等公交车时惊喜地发现公交站牌更新了,不只公交站牌的首发站和终点站增加了英文标识,并且站名也变得愈加规范了。

王晟最近在学英文,因而他分外留心公共场所尤其是道路交通标志牌上的英文拼写是不是精确规范。“以群上村为例,曾经的英文翻译是‘Group in the village’,现在更新后变成了‘Qun Shang Village’,现在的翻译明显更规范。”

过错的翻译给许多不熟悉中文的外国人带来困扰,在海口居住了10多年的外国友人雷福表明,曾经的海口公交站牌上的英文“大小写不分”、排版紊乱等问题很常见,有些站牌的英文单词拼写过错。“有一次,我在海口播送电视台公交站看到该公交站的英文翻译是‘HaiKou station’,还认为自己走错当地了呢。”雷福笑着说道。不少网友也对这样的翻译表明“自己或许看到了假英文”。

对此,海口市公交集团约请专业团队,严厉参照海南省《公共场所标识标牌英文译写规范》完善相关场所英文标识,做到中英文信息内容完好规范。“咱们对全市公交线路、公交站牌、公交车、要点公交纽带站进行了解排查后,及时调整更新、有序规范外语标识标牌。”海口公交集团营运部主管徐家启告知海南日报记者,现在海口公交集团已完结20个重要公交纽带场所的中英文标识标牌建造,全市2100多辆公交车完结站点语音中英文播报。

海南日报记者11月10日下午在环岛高铁城西站公共交通纽带站看到,“城西公共交通纽带”“公交候车区”等中英文标识标牌明晰夺目,公交车落客区、停车场收费公告栏等标识标牌均有中英文标示。

“不只如此,咱们还上线了实时公交英文版,市民游客能够经过‘海口公交集团’微信大众号的实时公交模块,随时切换中英文形式查询线路,这样外国友人也能够轻松查询公交线路途经站点。”徐家启说。

此外,海南日报记者发现,现在新海港客运站、海口轿车总站等交通纽带的外语标识标牌设置也非常规范。在新海港客运站,客班车旅客候船区、无障碍候船区等区域的标识标牌均设置了双语提示,检票口旁还竖立着一块标牌,对检票有效证件进行中英双语阐明。

“9月至今,海口新海港、秀英港已完结外语标识标牌整改作业,共更新中英文标识标牌92套。”海南海峡航运股份有限公司新闻发言人谢焕杰说,下一步将持续推动港区野外标识标牌、道路交通指引及安全警示标志的规范化建造。一起,对标机场、火车站,统一规划规划新海港导视标识,营建杰出的港口形象。

看到海口公共交通场所外语标识不断规范完善,王晟说:“当时海南正在加速推动自贸港建造,规范规范的外语标识标牌在为外国友人提供方便的一起,也让海南更有‘世界范’。”